Anniversary: words

How do you transcibe “not interested”?  Is it transcibed like this:

  or like this:

(by i-gmail for everyone)
 

23 comments Add yours
  1. Who said position is not important in Gregg?   Well, as you should know it, I am a Simplifier, but I consult an Anniversary dictionary, so I have adopted some short outlines. I looked for "actividad" and it's written a-k and a disjoint v. In Simplified, it's a a-k-v and a disjoint t.   But my question goes in other sense:  where should I write the disjoint V? Choose number 1 or 2. Cheers!   VALO

  2. You write it as the first outline, except that the first "n" stroke is on the line, and not above the line.  However, the second outline starts near the top of the line.   You will learn later that to write "uninterested", you join the "n" from the "un" to the "n" from "inter" with a little break between the characters (called a jog) — again, writing it above the line.  Check paragraph 212 on page 123 of the Anniv manual.

  3. VALO1969,   Thank you for joining our discussion.    Where did you get your Gregg Shorthand Dictionary, Anniversary Edition?  Is it in Spanish?  Actividad is a Spanish word for activity.  In the English version, active is a-k-v, no disjoined v.  Activity is a-k-v-t-e, still it is not disjoined.  Where are you coming from, and how did Chuck know?   -Mike

  4. How do I know?  A little bird told me … just kidding.  I write both English and Spanish Gregg.  The outlines in Spanish in some cases are different than in English, because of the need to abbreviate more in Spanish.  Words are usually longer than in English.  The "-vidad" ending in Spanish is equivalent to the "-vity" ending that was present in Pre-anniversary and subsequently eliminated in Anniversary.  That is why "activity" is written a-k-v-t-e in Anniversary.  It used to be written "a-k-disjoined v" in Pre-Anniv.   Incidentally, the English version of the Anniversary dictionary is sold all over eBay, if you don't have a copy.  I believe Osvaldo has the Spanish version.  He's from Chile.

  5. Hey Chuck, that's great!   So, I have a Preanniversary Spanish Gregg Shorthand Dictionary… wow! Then,….   Do you know where I can buy a Preanniversary Spanish Gregg Shorthand Manual? Anyone?   The older, the faster.     VALO Nulla dies sine linea

  6. You can buy it via eBay — sometimes it comes out. It is extremely rare. I have it and also have a scanned copy. We should probably swap: manual and dictionary (I don't have that one). Can you scan the dictionary? Send me an e-mail.

  7. Well, if one were to write the two s's in the same direction, it would indicate that there is a consonantal omission between them. Coursts. 😉

    Writing the ses blend is the most logical, since the curtailing occurs within the brief form and the final s sound is still intact.

  8. Well, the notation of cause goes against the natural principle of joining in order to make the form more recognizable. If the ses blend is used there, it is confused with "consist."

    I suppose "business" is taking the b and the first s and omitting the "iness." 🙂

  9. This is one of those things for which, indeed, the rule is inconsistent.  But a little history can explain you why.   In Pre-Anniv, there were 4 brief forms for which you could join the s either way, if legibility was not affected: by using an angled s, or by using the ses blend.  The words were: force, course, invoice, and office.  In Anniversary, the plural of those 4 words was standardized to the ses blend, because it was easier to write, and there were no other words which could create confusion.  The ses was not generalized to all brief forms, because it would create problems at transcription, especially with these words: "causes" would be read as "consist", "instances" as "insist", and "respects" as "resist."  So you can consider "forces", "courses", "invoices", and "offices" as the exception to the rule.   I don't understand why the manual was not clear about this, but I guess Mr. Sorelle had bigger problems in his life at the time …

Leave a Reply