6 comments Add yours
  1. soredewa mazu hajimeni gohen ni kikimashite ohanashi o shitaito omoimasu.
    それではまず始めにご変に聞きましてお話をしたいと思います。
    (nanai?) wa nihonjin no shushoku de aru to iu (something) iwarete kimashita.
    。。は日本人の主食であると言ういわれて来ました
    bashoku bakkari de natte iro iro na okazu ni yoku aimasu shi shinmai no jiki wa…
    馬食ばかりでなって色々な。。

    my japanese has gone to complete shit.

  2. All I could figure out was that it seems the "-te" sound is a long upward stroke, the "i" vowel sound usually manifests itself as an "x" or some sort of two-line intersection, the "-wa" particle looks like something similar to the Gregg "b", and the "-masu" affirmative verb ending is indicated with a long line under the verb stem. But of course most of these elements seem to all sort of run into each other as all the individual elements do in Gregg.

    Nevertheless very impressive. She has practically zero hesitation. It almost seems as though she is writing as the speaker enunciates the syllable.

    They're talking about food in Japan basically. Nothing super interesting. Pretty characteristic of a shorthand dictation I would say.

  3. Yes, Staniel, you are right: it is very impressive! Karl Faulmann wrote:
    "Die Kunst so schnell zu schreiben als gesprochen wird ist der höchste Triumph der Schrift."
    (The art of writing as quickly as one can speak is the greatest triumph of writing.)

Leave a Reply