Denominational Terms in Gregg Shorthand

A self-published vocabulary of Biblical, religious and general, related terms by Bernard P. Foote.

I am sorry that the quality of this document is not great. The copy was faded and some of the outlines are difficult to read. Experienced writers can supply the defects, but it still underscores the importance of preserving these old materials. For some of them, time is running out.

Mr. Foote was also involved in Government Dictation and Most-Used Civil Service Terms, both published by the Gregg Co. The cover of this document mentions two other books he authored, which must be quite rare.

Attachment: Denominational Terms in Gregg Shorthand.pdf

(by Joel for
group greggshorthand)


Previous post:
Next post:
10 comments Add yours
  1. In my day job (pipe organ builder) all of my customers are churches–of all different denominations. The language and specific words often vary greatly from one to another. It is clear that Mr. Foote was a Seventh-Day Adventist. Aside from a few generically Christian terms, most of the specialized language would only be used in that denomination. Examples are all the place and institution names, titles of officers, and terms as "Sunday legislation" and "Sabbath School."

    Really fascinating. Thanks for uploading.

    C Nix

  2. This is a great resource! I'm heading into the seminary next month and this will definitely come in handy. There are some very smart theological brief forms. Thanks for posting this!

    Is there any chance a color scan would come out any better? I've scanned pdf's in b&w before and faded lines appear broken like in the attachment. Sometimes a color scan is more legible, even though the file size usually increases.

    Thanks again for this post!

  3. Hi Michael. Unfortunately my copy is the problem; the scans were as good as could be expected. All I could obtain was a mimeographed copy of the original. (My choice of words was misleading here. It isn't so much a problem of fading; the broken outlines are broken on my copy too.)

    However, when I went through the document, I could mentally fill in the gaps. I think there's still enough information, even in the worst cases, to suggest how the outline should be written. I am sorry I couldn't find a better copy to work with. But this one is apparently very rare. I felt fortunate to find even this!

    BTW, you probably know that the Gregg Reporting Shortcuts also has a few pages with theological terms. Not as useful as this document, but still worth checking out.

    On a personal note, when I first became aware of this title I assumed it must be a collection of terms dealing with weights and measures and stuff like that. As one who very much loves his Bible, I was pleasantly surprised when I learned what it was! 🙂

  4. Yeah, this booklet is filled with lots of useful outlines… I appreciate your efforts to scan and upload it regardless of the condition… I think you're right; the outlines have enough to go by so I can fill in what's missing. I was surprised to find an outline for the hospital I was born in! The St. Helena Sanitarium was founded by the Seventh Day Adventists, now it's a full-service hospital in the Napa Valley. The author probably worked for an Adventist network of employers… The booklet was published in Takoma Park which is where Takoma Academy is, also Adventist. Lot's of other Adventist references, too (vegetarianism, etc.) The list does cover many denominations, though.

    Anyway, since I'm going to a Catholic seminary, I'll probably add my own outlines to the list for words I end up using a lot. I noticed "transubstantiation" is in there. Speaking of which, I always thought 'g-d' was a bit too long for "God". Something about the 'd' just doesn't flow on a one-syllable word. I'm thinking of going with 'g-o' or even just the lone 'g'. Also, I'm not crazy about the standard outline for "priest". I don't think the final 't' is necessary. Anyway, I'm sure I'll run across other useful outlines during my studies. Thanks again for posting this!

  5. Yeah, I like the lone 'g' for God. To differentiate between "godchild" and "grandchild" or "godmother and "grandmother", etc. I was thinking of using "g-r" above the line for "grand-" before words. It is kind of a natural move up from "great" on the line of writing. Or I could just stick with the 'g-d' in compound words, since those words are pretty rare anyway.

    I'd love to take a look at the LDS vocab. That's interesting that he leaves out the 'r' in priest. Probably saves him even more time in writing! Plus, it eliminates the possibility of reading it as "press". I'm starting to learn that context is everything in shorthand. You can have ambiguities with certain things, as long as you are familiar with the outlines being used, it's easy to read it the proper way.

  6. I use "g" for God. In fact, if you have a phrase like "x of God", you could use a disjoined g for the "of God" part.

    Since there is so much interest in this kind of book, next week hopefully I will be posting another gem: Gregg Shorthand with LDS vocabulary by Harry W. Sundwall. Published in 1939, It is a 30-page booklet with great shortcuts, as well as reading and writing material. Incidentally, he uses "p – e – left s" for "priest" and "p – e – left s – d" for "priesthood."

  7. They use g-d for phrases that start with God, so for example "God of Israel" would be "g – d – e – left s." Leaving the d for words like "godchild" or "godfather" makes them easy to write.

    Context is everything in shorthand, indeed!

Leave a Reply