Luathscríbhinn Gregg

Last night, I got a new book from Dublin, the Irish adaptation of Gregg Shorthand, which in their language is called “Luathscríbhinn Gregg” (said like “loo-uh-skree-vin Gregg,” I believe). I put it on the angelfishy site:

The whole book is in Irish except for the foreword, which is in both Irish and English. Now that Duolingo has a healthy Irish course, it might be fun grounds to start looking into the Irish tongue.

Previous post:
Next post:
One comment Add yours

Leave a Reply