Cacahuète in French DJS


Yesterday I was writing my shopping list in French DJS, and I wanted to write peanut butter (beurre de cacahuète). But I had no idea how to render the a-w-e triphthong. This word isn’t in the DJS dictionary either… Any ideas?


Previous post:
Next post:
4 comments Add yours
  1. Hello Aymeric,
    I do my shopping list also in shorthand but I never buy any peanut butter. 🙂
    But, as it is a shopping list anyway, you just have to find a form that is distinct from any form you know and that screams ‘cacahuète’…
    Well, just ‘k-a-k’, it could also mean ‘cacao’.
    Why not ‘k-a-e-t’ with the ‘e’ into the ‘a’?
    Or a bit more complicated ‘k-a-u-e-t’?

    1. Well, '-ouette' is covered in Sénécal, it's "e-t" with a little dash under the 'e'.

      But, I really don't know how to add an 'a' before.

      So, 'a-ou-e-t' could be 'a-oo-hook-e-t' — as you say, put the 'oo-hook' above the 'a' but the result is too complicate for my taste…

      So, my advice is: drop a vowel 'a-e-t' or 'a-ou-t'. 'a-ou-e-t' is only found in 'cacahouète'… No need to make a special case of it.

      Personally, more it's simpler, better I like it. It's a matter of habit to associate forms with words. We will never find ideal solutions.

  2. How do you write "peanut butter" in French? Beurre d-a-r-a-ch-e-d or beurre de p-e-n-o-t (if you like Canadian French), laugh.

    Some possibilities for cacahouète:

    1. two words written close together, almost touching each other: k-a-k-a    oo hook-e-t

    2. k-a-k-underscore e-t

    Personally, I would write it as #2. Easier to write and you will know right away what it means.

Leave a Reply