The suffixes -ograph and -egraph are represented by an O-hook and an over-E, respectively, in English Gregg Shorthand.
In Portuguese, telegrafia with an over-A loop and taquígrafo with an over-E.
In Italian, telegrafo with an E (like the “ing” dot), fotografo with an O-hook and stenografia with a OA.
In French, photographe with an O-hook and télégraphe with an over-E.
But in Spanish, telégrafo, taquígrafo, topografía, topógrafo and so on with a G sign. Why?