Le python a le cœur gros (French)


I found on this webpage a little text in Prévost-Delaunay shorthand:


So I asked the author if I could borrow the text. Here is the text in French Gregg (Sénécal):

Previous post:
Next post:
7 comments Add yours
  1. Cool! Here are some corrections:

    1. python: p-e-ten blend

    2. englouti: n-g-l-oo hook-t-e (no ng blend)

    3. molure: m-o hook-l-r (no oo-hook)

    4. californiens: k-a-l-n (Californie is just k-a-l.)

    5. serpent: s-e-p-a-n

    6. The men blend in Birmanie is written under the circle, not above.

    7. The final left s is missing in pancréas.

    8. 100 kg: 1 with n-k-e written under it.

  2. Changes have been made. Thank you for your feedback, Carlos!

    I have few questions, if you please. Apparently the “nk” and “ng” are rarely used, they are not used in “pancréas” and in “englouti”. Is there a reason for that?

    I made previously “python” based on “piéton”. Do you know why the “ten” blend is favored instead of “ton”, then?

    1. About the nk/ng, these are rare to begin with. In words starting with en/in, the blend is seldom used, with the exception of the verb encrer because it comes from encre (a-n-k-r). However, if the word starts with an, on, or un, the blend is used. About nk/ng in the middle of the word, it is a little trickier. In general it is used, but in the case of pancréas, since it is a word with the latin prefix pan, they preferred to write it separately.

      About the -ton ending, I now see Pr. Sénécal spelled it out in piéton, canton, etc.; thanks for letting me know. It seems strange they used this convention. In French Simplified, they blend these endings and they're much easier and faster to write. To add insult to injury, in French DJS and later they write t-n for that ending (no blend!). Anyway, if you don't want to use the blend, it's fine.

      1. Eventually, I put back “python” as “p-e-t-o-n” as the only examples I found of “ton” with the “ten” blend are “étonnant” and “cretonne”.

        For the “nk/ng”, truth to be told, I’m not a great fan of them anyway and I have no problem of not using them.

        The only word I found difficult to write is “serpent” as “s-e-p-a-n”. So sinuous… I recognize it’s fitting for a snake…

        Thank you, Carlos! 🙂

Leave a Reply