Today, I put a scan of the 2nd edition of Aesop’s Fables Translated into Gregg Shorthand on the Internet Archive. This book was published in 1895. The 1st edition was published in 1893. Both editions were published in Edinburgh, Scotland.
The shorthand matches the rules of the 1893 Gregg’s Shorthand manual. The shorthand plates were written by Frederick T. Tyndall, Principal of the Edinburgh School of Shorthand and Typewriting.
This book contains 15 fables and concludes with a business letter. (The key to the business letter is included in the description of the book on the Internet Archive.)
The shorthand for the fables was based on the English text for the first 15 fables in Aesop’s Fables, Embellished with One Hundred and Eleven Emblematical Devices, published in 1814. (I have included a link to this book at the bottom of this post.) The English text for this 1814 book was taken from Fables of Aesop and Others by Samuel Croxall, published in 1722.
Although Croxall’s English text was used for the fables in this shorthand book, the brief Moral following each fable was written by an anonymous author. At the end of each fable, Croxall wrote a lengthy Application section. For the shorthand book, it was determined that those Application sections were too long.
The shorthand book entered the public domain in 1937 according to UK copyright law.
Link to Aesop’s Fables Translated into Gregg Shorthand, 2nd edition, published in 1895:
https://archive.org/details/aesops-fables-gregg-shorthand-pa-1893-2nd-ed-pub-1895-v-03
Link to Aesop’s Fables Embellished with One hundred and Eleven Emblematical Devices: