French: demeurer

Hello,

In a transcription she sent me, my mother wrote the verb demeurer as: dem(blend)-r-e.

I’ve never heard of a dem blend in DJS (only din, daine), but this made me wonder why in DJS it is written d-e-m-eu-r-e while:

-it starts with de which, granted, is not dé, but is still written without an e-circle in derechef, dessus, dessous, so why insert the circle here?

-eur is supposed to be reduced to a simple r?

Thanks!


Previous post:
Next post: